Editura Mitropolit Iacov Putneanul
Octoih
Octoihul tipărit de către Mitropolitul Dosoftei la Iași, cândva între 1683 și 1686, este prima ediție în limba română a acestei cărți de cult. Este cunoscut un singur exemplar, cu însemnările autorului, aflat în coligatul nr. 2505 din Biblioteca Mănăstirii Putna.
Ediția de față conține textul transcris în alfabet latin însoțit de facsimile, împreună cu un aparat critic (note filologice), glosar, studiu introductiv și prefață.
Autor:
Mitropolitul Dosoftei
Ediție, studiu și glosar de Iosif Camară și Mădălina Ungureanu
Cuvânt înainte de Eugen Munteanu
Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași
Editura „Mitropolit Iacov Putneanul”
Anul apariției: 2025
Numărul de pagini: 236
EXTRASE
din carte
Primul Octoih românesc
Octoihul tipărit de către Mitropolitul Dosoftei la Iași pare să reprezinte, până la proba contrarie, prima formă tipărită în limba română a acestei importante cărți bisericești.
Eugen Munteanu
Mitropolitul Dosoftei și începuturile adoptării limbii române în cântarea bisericească
Angajându-se la traducerea acestei cărți, Dosoftei făcea pentru prima dată gestul de a da în limba română o carte de cult indispensabilă stranei și deopotrivă o pagină din marea poezie a umanității, pe care o traduce în metrică bizantină. Un gest prin care face un pas hotărât spre adoptarea limbii române în cea mai conservatoare parte a ritualului – cântarea bisericească –, ce îi dezvăluie măiestria artistică și statura teologică, așezându-l în prelungirea scrisului bizantin.
Iosif Camară
